Numeri 28:18

SVOp den eersten dag zal een heilige samenroeping zijn; geen dienstwerk zult gijlieden doen;
WLCבַּיֹּ֥ום הָרִאשֹׁ֖ון מִקְרָא־קֹ֑דֶשׁ כָּל־מְלֶ֥אכֶת עֲבֹדָ֖ה לֹ֥א תַעֲשֽׂוּ׃

ACיח ביום הראשון מקרא קדש  כל מלאכת עבדה לא תעשו
ASVIn the first day shall be a holy convocation: ye shall do no servile work;
BEOn the first day there is to be a holy meeting: you may do no sort of field-work:
DarbyOn the first day shall be a holy convocation: no manner of servile work shall ye do;
ELB05Am ersten Tage soll eine heilige Versammlung sein; keinerlei Dienstarbeit sollt ihr tun.
LSGLe premier jour, il y aura une sainte convocation: vous ne ferez aucune oeuvre servile.
SchAm ersten Tage soll heilige Versammlung sein; da sollt ihr keine Werktagsarbeit verrichten,
WebOn the first day shall be a holy convocation; in it ye shall do no manner of servile work.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken